Mawes Aas'e | Bààbkol bareti, esìsh híhék'shìn, | ent'ish híhék'shìn, ent'ish kúsha tùwànè. | Tùwànè ent'ish kúshin kafènín teezè k'andín kúshin hek'túwànè, | teezè k'andín kúsha. | Teezè k'andín kúshin kafènín woosín hí'uptitín, | múns' kòt'ín híhék't esè híbíshìn, | ísh nìknekolté íshin ísh estookìsh ent'ish híhék'shìn, | ent' estookìsh kúsha, ísh mùns'nà. | Múns'ìsh híhék'shìn, múns' estookìsh | ísh ent'na ísh mùns'ìsh híhék't esnà kúshtàá. | Kúshin hámmá kúústúgét mes'e háál k'àns'nà | kúústúgét mes'áẁ. | Móólin hek' gaabèt kòwín ak'na búsé busín, | ááwìsh gwánsèt tóókitìsh ááwìsh gúndét | woskitìsh ááwìsh pinsít woskitìsh | woskín kùmín púwná kíndin púwná kíndin | múns'ìsh híkínd bitèt, ent'ishín | kiimna pàt' buusín shak'ná shénin | gìldít es híbíshìn, | habuusín shénandá. | Kót'ít es híbíshìn, íshkol esìngnà hòshkán kòt'ititín, | íshìngén hòshkán márkin ísh kyat'siset. | Márkin àlkàrámnà goolín ísh pùwnà máshin | púwná s'urín ísh tookèt híin | wééshen híkans'ín ísh ììmnà goolín | shak' híbíshìn shak' goolín ììm híbíshìn ììm goolín, | ísh handan híin tookèt hírìs'ín wííshkin | háálpos'in pós'ét took tisín | ísh waarè wosín híbùs'ín wamet wosín híbùs'kiín | paalt's'óóns'ìn eengs'óóns'ìn yééshin | kwíssés kyaansés kúlùmbes kúreezés kúúsés shíngk' wáne | yeekmùndín wààré bùs'ín híwííshkiín | ísh pùwnà ishín pàt' háálpòs'in hiskawèt s'ééllá ishín | eebìsín k'ílkòt'ín gaalandá | ha'íshé íshkol in k'àns' (bulti kutaʔ) kúústúgét mes'áẁ háálin | kúústúgét mes'e numbù torbane móólin kòwandá. | Íshná hamàldá. | Bààbkol dambish né yè. | Yenísh awtookèt bààbkolté es hek'gaabèt | íshkol firish híhék' gaabèt | íshkol hek'gaabèt íshkol firishín kíish móólin | íshkol firish hahíin híhék'ìt k'es'etìn | bààbkoltín íshkol mùns'olin híin íshet gaabèt kòwín | hámmá took íshkol tis k'àns'èt kòwín kùmín tòsmùndín | nègán àsádèk'nà baasín unsna gaalwandá. | Nànà tíàldá. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Word | bààbkol | bareti | esìsh | híhék'shìn | ent'ish | híhék'shìn | ent'ish | kúsha | tùwànè | tùwànè | ent'ish | kúshin | kafènín | teezè | k'andín | kúshin | hek'túwànè | teezè | k'andín | kúsha | teezè | k'andín | kúshin | kafènín | woosín | hí'uptitín | múns' | kòt'ín | híhék't | esè | híbíshìn | ísh | nìknekolté | íshin | ísh | estookìsh | ent'ish | híhék'shìn | ent' | estookìsh | kúsha | ísh | mùns'nà | múns'ìsh | híhék'shìn | múns' | estookìsh | ísh | ent'na | ísh | mùns'ìsh | híhék't | esnà | kúshtàá | kúshin | hámmá | kúústúgét | mes'e | háál | k'àns'nà | kúústúgét | mes'áẁ | móólin | hek' | gaabèt | kòwín | ak'na | búsé | busín | ááwìsh | gwánsèt | tóókitìsh | ááw-ìʃ | gúndét | woskitìsh | ááwìsh | pinsít | woskitìsh | woskín | kùmín | púwná | kíndin | púwná | kíndin | múns'ìsh | híkínd | bitèt | ent'ishín | kiimna | pàt' | buusín | shak'ná | shénin | gìldít | es | híbíshìn | habuusín | shénandá | kót'ít | es | híbíshìn | íshkol | esìngnà | hòshkán | kòt'ititín | íshìngén | hòshkán | márkin | ísh | kyat'siset | márkin | àlkàrámnà | goolín | ísh | pùwnà | máshin | púwná | s'urín | ísh | tookèt | híin | wééshen | híkans'ín | ísh | ììmnà | goolín | shak' | híbíshìn | shak' | goolín | ììm | híbíshìn | ììm | goolín | ísh | handan | híin | tookèt | hírìs'ín | wííshkin | háálpos'in | pós'ét | took | tisín | ísh | waarè | wosín | híbùs'ín | wamet | wosín | híbùs'kiín | paalt's'óóns'ìn | eengs'óóns'ìn | yééshin | kwíssés | kyaansés | kúlùmbes | kúreezés | kúúsés | shíngk' wáne | yeekmùndín | wààré | bùs'ín | híwííshkiín | ísh | pùwnà | ishín | pàt' | háálpòs'in | hiskawèt | s'ééllá | ishín | eebìsín | k'ílkòt'ín | gaalandá | ha'íshé | íshkol | in | k'àns' | (bulti kutaʔ) | kúústúgét | mes'áẁ | háálin | kúústúgét | mes'e | numbù | torbane | móólin | kòwandá | íshná | hamàldá | bààbkol | dambish | né | yè | yenísh | awtookèt | bààbkolté | es | hek'gaabèt | íshkol | firish | híhék' | gaabèt | íshkol | hek'gaabèt | íshkol | firishín | kíish | móólin | íshkol | firish | hahíin | híhék'ìt | k'es'etìn | bààbkoltín | íshkol | mùns'olin | híin | íshet | gaabèt | kòwín | hámmá | took | íshkol | tis | k'àns'èt | kòwín | kùmín | tòsmùndín | nègán | àsádèk'nà | baasín | unsna | gaalwandá | nànà | tíàldá |
Morpheme | bàːb-kol | bar-eti | es-ìʃ | hí-hék'-ʃìn | ent'-iʃ | hí-hék'-ʃìn | ent'-iʃ | kúʃ-↓á | tùwàn-è | tùwàn-è | ent'-iʃ | kúʃ-in | kafèn-ín | teːz-è | k'and-ín | kúʃ-in | hek'-túwàn-è | teːz-è | k'and-ín | kúʃ↓-á | teːz-è | k'and-ín | kúʃ-in | kafèn-ín | woːs-ín | hí-'up-tit-ín | múns' | kòt'-ín | hí-hék'-t | es-è | hí-bíʃ-ìn | íʃ | ↓nìkne-kol-té | íʃ-in | íʃ | ↓estoːk-ìʃ | ent'-iʃ | hí-hék'-ʃìn | ent' | estoːk-ìʃ | kúʃ↓-á | íʃ | ↓mùns'-nà | múns'-ìʃ | hí-hék'-ʃìn | múns | estoːk-ìʃ | íʃ | ↓ent'-na | íʃ | ↓mùns'-ìʃ | hí-hék'-t | es-nà | kúʃ-tà-á | kúʃ-in | hámmá | kúːs-túg-ét | mes'-e | háːl | k'àns'-nà | kúːs-túg-ét | mes'-áẁ | móːl-in | hek' | gaːb-èt | kòw-ín | ak'-na | bús-é | bus-ín | áːw-ìʃ | gwáns-èt | tóːk-it-ìʃ | áːw-ìʃ | gúnd-ét | wos-ki-t-ìʃ | áːw-ìʃ | pins-ít | ↓wos-ki-t-ìʃ | wos-k-ín | kùm-ín | púw-ná | kínd-in | púw-ná | kínd-in | múns'-ìʃ | hí-kínd | bit-èt | ent'-iʃ-ín | kiːm-na | pàt' | buːs-ín | ʃak'-ná | ʃén-in | gìld-ít | ↓es | hí-bíʃ-ìn | ha-buːs-ín | ʃén-and-á | kót'-ít | ↓es | hí-bíʃ-ʃìn | íʃ-kol | es-ìŋ-nà | hòʃkán | kòt'-itit-ín | íʃ-ìŋ-én | hòʃkán | már-k-in | íʃ | ↓kyat'-sis-et | már-k-in | àlkàrám-nà | goːl-ín | íʃ | pùw-nà | máʃ-in | púw-ná | s'ur-ín | íʃ | ↓took-èt | hí-in | wéːʃ-en | hí-kans'-ín | íʃ | ↓ìːm-nà | goːl-ín | ʃak' | hí-bíʃ-ʃìn | ʃak' | goːl-ín | ìːm | hí-bíʃ-ʃìn | ìːm | goːl-ín | íʃ | hand-an | hí-in | toːk-èt | hí-rìs'-ín | wíːʃ-k-in | háːl-↓pos'-in | pós'-ét | toːk | tis-ín | íʃ | ↓waːr-è | wos-ín | hí-bùs'-ín | wam-et | wos-ín | hí-bùs'-ki-ín | paːlt'-s'óːns'-ìn | eːng-s'óːns'-ìn | jéːʃ-in | kwíss-és | kyaːns-és | kúlùmb-es | kúreːz-és | kúːs-és | shíngk'w-án-e | jeːk-mùnd-ín | wàːr-é | bùs'-ín | hí-wíːʃ-ki-ín | íʃ | pùw-nà | iʃ-ín | pàt' | háːl-pòs'-in | hisk-aw-èt | s'éːl-lá | iʃ-ín | eebìs-ín | k'íl-kòt'-ín | gaːl-and-á | ha'íʃé | íʃ-kol | in | k'àns' | (bulti kutaʔ) | kúːs-túg-ét | mes'-áẁ | háːl-in | kúːs-túg-ét | mes'e | numbù | torbane | móːl-in | kòw-and-á | íʃ-ná | ham-àld-á | bàːb-kol | damb-iʃ | né | yè | jeníʃ | awtoːk-èt | bàːb-kol-té | es | hek'-gaːb-èt | íʃ-kol | ↓firiʃ | hí-hék'-t | gaːb-èt | íʃ-kol | ↓hek'-gaːb-èt | íʃ-kol | ↓firiʃ-ín | kí-iʃ | móːl-in | íʃ-kol | ↓firiʃ | ha-hí-in | hí-hék-'ìt | k'es'-et-ìn | bàːb-kol-t-ín | íʃ-kol | mùns'-ol-in | hí-in | íʃ-et | gaːb-èt | kòw-ín | hámmá | toːk | íʃ-kol | tis | k'àns'-èt | kòw-ín | kùm-ín | tòs-mùnd-ín | nèg-án | àsádèk'-nà | baːs-ín | uns-na | gaːl-wand-á | nà-nà | tí-àld-á |
Gloss | father-PL | generation-LOC | person-NOM | 3SG-die-COND | male-NOM | 3SG-die-COND | male-NOM | wash-DECL | body-TV | body-TV | male-NOM | wash-SS | wrap.body-SS | three-TV | repeat-SS | wash-SS | die.INF-body-TV | three-TV | repeat-SS | wash-DECL | three-TV | repeat-SS | wash-SS | wrap.body-SS | take-SS | 3SG-bury-PF-SS | woman | have-SS | 3SG-die-REL | person-TV | 3SG-EXIST-COND | 3 | sister-PL-NOM | 3-ACC | 3 | decendant-NOM | male-NOM | 3SG-die-COND | male | descendant-NOM | wash-DECL | 3 | woman-ACC | woman-NOM | 3SG-die-COND | woman | descendant-NOM | 3 | male-ACC | 3 | woman-NOM | 3SG-die-REL | person-ACC | wash-APPL-DECL | wash-SS | until | ten-foot-LOC | four-TV | sleep | full-ACC | ten-foot-LOC | four-day | be.sad-SS | death | place-LOC | sit-SS | corn-ACC | gather-TV | gather-SS | other-NOM | basket-LOC | head.carry-REL-NOM | other-NOM | head.basket-LOC | take-come-REL-NOM | other-NOM | shuck.corn-REL | take-come-REL-NOM | take-come-SS | gather-SS | beer-ACC | grind-SS | beer-ACC | grind-SS | woman-NOM | 3SG-grind | AUX-TI | male-NOM-CONJ | money-ACC | again | gather-SS | goat-ACC | buy-SS | be.poor-REL | person | 3SG-EXIST-COND | AFF-gather-SS | buy-NSG-DECL | have-REL | person | 3SG-EXIST-COND | 3-PL | person-GEN-ACC | alone | have-PF-SS | 3-GEN-INS | alone | grab-come-SS | 3 | house-inside-LOC | grab-come-SS | slaughtered.animal-ACC | slaughter-SS | DEF | beer-ACC | brew.beer-SS | beer-ACC | spit-SS | DEF | head-LOC | go-SS | weeshe-INS | 3SG-stand.up-SS | 3 | cow-ACC | slaughter-SS | goat | 3SG-EXIST-COND | goat | slaughter-SS | cow | 3SG-EXIST-COND | cow | slaughter-SS | DEF | blood-INS | go-SS | head-LOC | 3SG-sprinkle-SS | return-come-SS | sleep.INF-dawn-SS | dawning-LOC | head | shave-SS | 3 | clothes-TV | take-SS | 3SG-wash-SS | river-LOC | take-SS | 3SG-wash-come-SS | girl-child-CONJ | heart-child-CONJ | collect-SS | five-person | six-person | seven-person | eight-person | ten-person | even-CONJ-TV | lead-RECP-SS | clothes-TV | wash-SS | 3SG-return-come-SS | DEF | beer-ACC | drink-SS | again | sleep-dawn-SS | one-day-LOC | finish.INF-ACC | drink-SS | bless-SS | leave-PF-SS | enter-NSG-DECL | like.that | 3-PL | do.INF | until | (Oromo code-switch) | ten-foot-LOC | four-day | sleep-SS | ten-foot-LOC | four | two | week | mourn-SS | sit-NSG-DECL | DIST-ACC | 1PL-know-DECL | father-PL | culture-NOM | PROX | COP | ancient | sun-LOC | father-PL-NOM | person | die.INF-place-LOC | 3-PL | relative | 3SG-die-REL | place-LOC | 3-PL | die.ING-place-LOC | 3-PL | relative-CONJ | come-DS | mourn-SS | 3-PL | relative | AFF-go-SS | 3SG-die-REL | land-LOC-CONJ | father-PL-NOM-CONJ | 3-PL | woman-PL-CONJ | go-SS | DIST-LOC | place-LOC | sit-SS | until | head | 3-PL | shave.INF | until-LOC | sit-SS | gather.meeting-SS | speak-RECP-SS | peace-INS | end.of.mourning-ACC | go.out-SS | home-ACC | enter-NSG-DECL | PROX-ACC | 1SG-know-DECL |
English Translation | In our father's generation, if a person died, | if a man died, the men washed (it), the body. (The women washed the women). | That body, the men washed it and then wrapped it--three times they repeated washing the body; | Three times they repeat and wash (the body). | After repeatedly washing the body three times, wrapping it, and taking it, they bury it, | Then, if the wife of the person who died is present, | His sisters, take her (the deceased's wife), his decendants, if a man dies, | The male descendant (of the deceased) wash his wife (in goat's blood). | If a woman dies, the woman's relatives | (the woman's descendants) wash the husband of the of the woman who died (also in goat's blood). | They wash until 14 days have been fulfilled, | for 14 days. | They sit at the place of the dead, mourning, gathering corn, | Others who carry the baskets, on their heads | those who bring the baskets of corn that was shucked | they bring it all, gathering together, grinding grain for beer | while the women are grinding grain for beer, the men | (the men) gather money together and buy a goat | If there is a person who is poor (if the deceased was poor), | they (the mourners) gather money and buy (the goat). | If there is a person who has money on his own, | he'll grab the goat and bring it inside his house himself. | Having brought the sacrifice in and slaughtered it, they brew the beer, | spitting it as an offering (both pouring on the ground and spitting out the first bits), they go to the grave (literally, 'the head'). | They stand up a weeshe tree (or lay the limbs on the grave) and slaughter his cow | if there's a goat, they slaughter a goat and if there's a cow, they slaughter a cow. | They go and sprinkle blood on the grave and return to spend the night | They spend the night and in the morning, they shave their heads (and cut finger/toenails, beards, and wash clothing--this marks the end of the 14-day mourning period). | They take everyone's clothes (the mourners' and the deceased's) and wash them in the river, | the boys and girls collect all the clothes (and wash them) | if there are 5, 6, 7, 8, and even if there are 10 people | They lead themselves to wash clothes and then return | everyone drinks beer and again, spends the night, then on the next day, they drink the rest. | they bless and after they leave, the go back to their own homes | they do exactly this until the 14 days are spent | For 14 days, two weeks, they mourn and sit. | We know that. | Our father's culture was like this. | In the ancient times, our father's went to the person's death place | his relatives (too) went to the place where he died | they, their relatives, come to the death place, and then (everyone) mourns | their relatives go to the place where he died | Our fathers and their wives went there, to the place (of the dead), and stayed | until their heads were shaved, they stayed there, and gathered together a meeting to speak to one another | In peace, they leave at the end of the mourning period and enter back to their homes. | I know this. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Time | 0.007 - 4.107 | 4.823 - 7.965 | 9.41 - 19.29 | 19.293 - 20.704 | 21.411 - 24.858 | 25.715 - 28.014 | 28.014 - 39.292 | 39.294 - 41.292 | 41.842 - 44.032 | 44.037 - 47.726 | 48.65 - 54.371 | 55.03 - 55.896 | 56.281 - 62.618 | 63.591 - 65.397 | 65.402 - 67.223 | 67.669 - 72.819 | 73 - 75.059 | 75.622 - 78.377 | 78.898 - 80.002 | 81.642 - 82.626 | 82.805 - 86.2 | 86.21 - 88.227 | 88.34 - 91.955 | 91.955 - 94.986 | 95.711 - 99.193 | 99.798 - 101.782 | 102.126 - 104.954 | 105.113 - 106.837 | 107.38 - 109.956 | 110.457 - 112.102 | 113.092 - 115.723 | 116.301 - 118.969 | 119.724 - 122.72 | 122.947 - 124.508 | 124.998 - 128.707 | 129.143 - 132.73 | 132.73 - 133.533 | 134.107 - 135.18 | 135.658 - 138.322 | 138.322 - 139.603 | 139.884 - 143.652 | 143.954 - 145.621 | 145.741 - 149.287 | 149.489 - 153.585 | 154.084 - 156.952 | 157.127 - 158.24 |
Space Bar: | Play / pause |
---|---|
Left / Right Arrow: | Go backward / forward 1 second |
Up / Down Arrow: | Switch displayed text at bottom |
Home / End: | Go to the start / end of file |
+ / - Keys: | Increase / decrease font size. |
Please click the Help (?) button to show this box again.
Close