Pahka'anil | tciijam-gi inggim bicipatsu meeda. | pic-ki kimat pohta. | pic-ki injinweelip üübülüügim. | wahai-gi inggim wüngaalamiik. | pic-ki wüaalap pülüügimiiba'ac-ki aadawüük uunala maaigügiimang muwaalabatsu. | maagügiimat. | pic-ki ogon tuwubil-gimat. | met mi'ipil uunal awahaagim. | aahyakinaa-gi. | pic-ki miya'awahakinac üwüniik. | haiyi uunal. | miyanghiik-ki wa'awiila. | pic-ki ü'üülüka. | peewelang-gi tumuuga bicipatsu uunala. | pic-ki wahai inggim bicipatsu undumuugiiya'awac wal uunala. | pic-ki üübülüügim-ih kumuup. | pic-ki aahali woopaai müüyal. | pic-ki tumuuga ümbü wal uunala undumuugapüüi. | wah wüngaalap-ki aadawüük undumuugac. | indimalaawa-ni. | pic-ki ooyamin wal uunala pic-ki ü'ülüük. | pic-ki woocamaana'ang undumuugapüüi iimi bicipminiik. | pic-ki wüngaalap üübülüüla. | pic-ki amagamin undumuugapüüi uunala. | hac-ki ü'üwün wüngaalap. | tuuci-k iimi. | undzung-gi tuwubil. | wahaai-gi iimi. |
Gloss | once=1SG.NOM | MOM~come | Bishop-from | already | then=1SG.NOM | come-DUR | trail-NCM.B-ACC | then=1SG.NOM | Indian.Wells-LOC | MOM~arrive-COME<ACT | DIST:LOC:from=1SG.NOM | MOM~come | summit.of.mountain-NCM.A-ACC-toward | then=1SG.NOM | summit.of.mountain-NCM.A-ACC-LOC | arrive-COME<ACT-want.to-SS=1SG.NOM | MOM~see | bear-NCM.A-ACC | run-COME<ACT-DS | mountain-NCM.A-ACC-LOC-from | run-COME<ACT-DUR | then=1SG.NOM | anyway | fast=come-DUR | already | close | bear-NCM.A | MOM~appear.to.come | MOM~leave-ACT>COME=1SG.NOM | then=1SG.NOM | appear.to.go-ACT>COME-SS | MOM~look.back | nothing | bear-NCM.A | PROX-toward=1SG.NOM | steep.place-NCM.A-ACC | then=1SG.NOM | MOM~wake.up | first=1SG.NOM | dream | Bishop-from | bear-NCM.A-ACC | then=1SG.NOM | DEM:LOC:from | MOM~come | Bishop-from | MOM~dream-COMPL-SS | DIST:ACC | bear-NCM.A-ACC | then=1SG.NOM | MOM~arrive-COME<ACT=here | father-LOC | then=1SG.NOM | MOM~live | two-three | month-NCM.A | then=1SG.NOM | dream | again | DIST:ACC | bear-NCM.A-ACC | MOM~dream-REL-REFL.POSS.ACC | DIST:LOC | summit.of.mountain-NCM.A-ACC-LOC=1SG.NOM | MOM~see | MOM~dream-SS | MOM~chase=1SG.ACC | then=1SG.NOM | pass.by-ACT>GO | DIST:ACC | bear-NCM.A-ACC | then=1SG.NOM | MOM~wake.up | then=1SG.NOM | two-week-GEN | MOM~dream-REL-REFL.POSS.ACC | MOM~go | Bishop-toward | then=1SG.NOM | summit.of.mountain-NCM.A-ACC-LOC | MOM~arrive-GO<ACT | then=1SG.NOM | MOM~remember | MOM~dream-REL-REFL.POSS.ACC | bear-NCM.A-ACC | NEG=1SG.NOM | MOM~stand.up | summit.of.mountain-NCM.A-ACC-LOC | straight.on=1SG.NOM | MOM~go | MOM~be.scared=1SG.NOM | very | DIST:LOC:from=1SG.NOM | MOM~go |
Close Translation | Once I came from Bishop long ago. | So I am coming on the road. | Then I arrived at Indian Wells. | From there I came toward the summit. | Then, while I was wanting to arrive at the summit, I saw a
bear while he was running away from the mountain. | He is coming running. | Then I, contrary to will, am coming very fast (in a Ford). | Already very close the bear appeared to come. | I left him there and went away. | Then I, while appearing to go away from there, looked back. | No bear. | This direction I (am) on the steep place. | Then I woke up suddenly. | (It was) the first time I dreamt of the bear from Bishop. | Then I from there came away from Bishop, having
finished dreaming (of) that bear. | Then I came and arrived here to my own father. | Then I lived here two or three months. | Then I dream again (of) that bear, my own past dream. | There on the summit I see him when dreaming. | He followed me. | Then I passed that bear; then I woke up. | Then, two weeks after my own dream, I took leave
toward Bishop. | Then I, on the summit, went and arrived. | Then I remembered my own past dream (of) the bear. | I did not stand for a moment on the summit. | Straightway I went. | I became very frightened. | From there I took leave. |